Кліп на пісню Jingle Bells українською набрав понад 1 млн переглядів на Youtube

скріншот Youtube

Це помітило «Радіо Свобода», а сам кліп був опублікований на YouTube ще 31 грудня 2015 року.

Відому різдвяну пісню переклала українською поетеса Оксана Боровець, яка займається проектом розвитку бренду бандури в Україні. У відео зняли 6 безпритульних собак, яким завдяки цьому вдалося знайти господарів.

«Ми вважаємо, що у ці новорічні дні варто спрямувати увагу на щось більше, окрім позитиву та святкового настрою. Слова пісні: "Ми зичимо усім – дорослим і малим – у цю казкову світлу ніч знайти свій теплий дім" для нас втілилися у конкретному завданні допомогти безпритульним песикам», – цитують пані Боровець у описі до відео.

Пісню записали за один день, а змонтували – за три. Автором аранжування української версії Jingle Bells виступив Ярослав Джусь.

«За період різдвяних свят відео розлетілося по всьому світу: в Канаді, США, Німеччині та інших країнах, де живуть українці. Я радий, що задум втілився і нам вдалося донести ідею не лише того, що новорічний хіт зазвучав тепер і українською, а й підтримати безпритульних цуценят», – каже учасник гурту «Шпилясті кобзарі» Володимир Вікарчук.

Jingle Bells (буквально «Передзвін дзвіночків») – одна з найвідоміших різдвяних пісень світу, написана понад 150 років тому. Цю пісню виконували оркестр Ґвена Міллера, Барбара Стрейсенд, Бінґ Кросбі й багато інших виконавців. Пісня  у виконанні «Шпилястих кобзарів» – не єдина інтерпретація українською мовою. Відомою також є версія Jingle Bells гурту OT VINTA.

Нагадаємо, нещодавно Youtube повідомив, що серед музичних відео в Україні в 2017 році найбільше всього переглядів зібрала пісня «Тает лёд» гурту «Гриби». А серед не музичних відео українці найчастіше дивились 62-гу серію мультфільму «Маша и Медведь» – «Спи, моя радость, усни!». 

comments powered by Disqus